Introduktion til at lære græsk med Duolingo

Jagten på det græske sprog: kapitel 2

af Carsten Buus Nørgaard

Med Duolingo kommer man hurtigt i gang med at lære. Man styrer selv tiden, stedet, tempoet, og intensiteten.

OBS: Siden kapitlets udgivelse er der kommet en stor opdatering til det omtalte græskkursus. Visse fakta om kurset er forældede.

Skærmbilleder af kurset i græsk for engelsktalende i Duolingos Android-app.
(© Duolingo. Brugt med tilladelse.)

Efter for nylig at have færdiggjort Duolingo-kurset ”Greek for English speakers” har jeg haft anledning til at reflektere over oplevelsen. I dette kapitel introduceres platformen.

Duolingo er et gratis læringstilbud med website og mobile apps. Indholdet til sprogkurserne leveres af frivillige, men platformen er skabt af en virksomhed i Pennsylvania, USA.

I 2013 anbefalede en gymnasielærer mig den, og jeg brugte den først til at lære fransk, men senere også tysk og græsk.

Duolingo er et bekvemmeligheds­produkt designet ud fra princippet gamification: Der føjes spilelementer til en aktivitet, som normalt ikke opfattes som et spil, ud fra en forventning om fx bedre læring og motivation.

Hovedelementet i ’spillet’ er en oversigt med øvelsestemaer kaldet skills (’kompetencer’). Disse repeteres et varierende antal gange for at komme videre i kurset.

Én repetition kaldes en lesson (’lektion’).

Hver ’kompetence’ har 5 niveauer med et gradvist stigende antal ’lektioner’. Det første niveau er obligatorisk. Resten skal hjælpe brugeren til at memorere indholdet (Rollinson 2018).

Med Duolingo kommer man hurtigt i gang med at lære. Et digitalt tilbud gør det fleksibelt at lære sprog i en travl hverdag. Man styrer selv tiden, stedet, tempoet, og intensiteten.

Desværre findes der intet græskkursus for dansktalende. Jeg har brugt kurset for engelsktalende.

På trods af det engelske sprogs popularitet i Danmark vil de beskrivelser (’tips’), som følger med kurset, muligvis volde problemer. Der anvendes et relativt sprogteknisk ordforråd. Det er nyttigt at kende de latinske betegnelser for grammatiske elementer.

Duolingos sprogkurser retter sig mod begyndere med indhold svarende til niveau A1 og A2 indenfor CEFR, den fælles europæiske referenceramme for sprog (sml. Pajak 2019; Europarådet 2008, 45‑48).

Græskkurset for engelsktalende indeholder for tiden 74 ’kompetencer’ fordelt over 5 etaper. Ved at skelne mellem hhv. sprogtekniske færdigheder og ordforråd ser man hver etapes egen stil:

  1. Balanceret etape (7 temaer)
  2. Stort fokus på det sprogtekniske (9 temaer)
  3. Overvejende fokus på det sprogtekniske (16 temaer)
  4. Balanceret etape (18 temaer)
  5. Stort fokus på ordforråd (24 temaer)

Oversigten kan evt. bruges til at prioritere sin læring efter at have låst hele kurset op ved at opnå det første niveau i alle ’kompetencer’.

De nævnte ’tips’ findes til 46 ’kompetencer’. 33 af dem er sprogtekniske, resten er ordforråd. Kursets sidste etape har kun få ’tips’.

’Tipsene’ udgør en slags forenklet minigrammatik. Mange brugere ser ud til at overse eller ignorere dem, men en præcis forståelse af et fremmed­sprogs regler er afgørende for at mestre det.

(Duolingo har også været langsomme til at gøre ’tipsene’ tilgængelige i de mobile apps. Her har websitet en fordel.)

Efter at have færdiggjort ”Greek for English speakers” har jeg nok nået CEFR-niveau A2, men især skriftligt, da Duolingo ikke kan bruges til at øve samtale.

Kurset har givet mig et overblik over sprogets bestanddele og de vigtigste grammatiske grundregler. Man lærer også at læse og skrive det græske alfabet.

Hvor lang tid tog det at gennemføre alle 370 niveauer i kurset? Det ved jeg ikke, men et gennemsnit på 3 minutter per ’lektion’ giver 69,5 timer. I begyndelsen tog en ’lektion’ dog ofte dobbelt så lang tid.

Man får nok mest ud af Duolingo, hvis man bruger det målrettet og på et oplyst grundlag. Fokus er at få styr på grundlæggende regler og hverdagens ordforråd.

Som erfaren bruger og lørner kendte jeg allerede til Duolingo, da jeg begyndte på græskkurset. Min strategi har været at bruge platformen som et springbræt til videre læring. Det kan også anbefales andre, der overvejer at lære græsk med Duolingo.

Brug platformen til at komme hurtigt i gang, men gerne sammen med andet lærings­materiale, og med en ambition om at ’bestå’ og afslutte kurset på længere sigt. ■

Udgivet 19. august 2020.
Sidst opdateret 26. december 2021.


Bibliografi

  1. Duolingo. Uden dato.
    ”Contribute to a language course. Change the world.”
    https://incubator.duolingo.com/apply
  2. Duolingo. Uden dato.
    ”Greek for English speakers.”
    https://duolingo.com/enroll/el/en/en/Learn-Greek
  3. Duome.eu. Uden dato.
    ”Duolingo · Tips and Notes @ Duome.eu.”
    https://duome.eu/tips/en/el
  4. Europarådet. 2008.
    ”Den Fælles Europæiske Referenceramme for Sprog: Læring, undervisning og evaluering”. Dansk oversættelse udgivet af Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration. PDF.
    https://uim.dk/publikationer/den-faelles-europaeiske-referenceramme-for-sprog/@@download/publication
  5. Facebook. Uden dato.
    ”Duolingo Greek Learners.” (Den officielle Facebook-gruppe for kurset ”Greek for English speakers”.)
    https://facebook.com/groups/1460598984233543
  6. Mejdahl, Christian. 14. april 2020.
    ”De holder din hjerne skarp: Sprog-apps hitter massivt under coronakrisen.” DR.
    https://.dr.dk/nyheder/kultur/de-holder-din-hjerne-skarp-sprog-apps-hitter-massivt-under-coronakrisen
  7. Pajak, Bozena. 3. april 2019.
    ”How are Duolingo courses evolving?” Duolingo.
    https://blog.duolingo.com/how-are-duolingo-courses-evolving
  8. Rollinson, Joseph. 2018.
    ”Crown Levels: A royal redesign.” Duolingo.
    https://blog.duolingo.com/crown-levels-a-royal-redesign