Efter at have set på fordelene og ulemperne ved Duolingo i kapitel 3 og kapitel 4, fundet dansksprogede bøger til at lære græsk i kapitel 5, og opstillet en mini-reference til lingvistiske discipliner og sætningsanalyse i kapitel 6 er det nu endelig tid til at dykke ned i selve sproget.
I første omgang handler det om udtalen og alfabetet, som jo er forbundne med hinanden gennem den visuelle repræsentation af sproglyde.
Kapitlets indhold gennemgår græske fonemer og bogstaver, men skriftlig angivelse af sproglyde hjælper kun dem, som i forvejen kan læse fonetisk skrift (IPA).
Kan du ikke læse IPA, så brug denne video fra Yiouupi TV, som gennemgår alfabetet for børn på græsk, sammen med de eksempler på lydene, der gives i sammenligningen af fonemerne og alfabetet nedenfor.
Indhold
- Det græske lydsystem
- Det græske alfabet
- Sammenligning af fonemerne og alfabetet
- Translitteration græsk-⁠dansk og bogstavernes navne
- Bibliografi
Det græske lydsystem
Ifølge Holton, Mackridge, og Philippaki-Warburton (2012, 3) består det græske lydsystem af 20 fonemer, herunder 5 vokaler og 15 konsonanter.
Vokaler, fonetisk skrift:
- /⁠i⁠/,
- /⁠e⁠/,
- /⁠a⁠/,
- /⁠u⁠/,
- /⁠o⁠/
Konsonanter, fonetisk skrift:
- /⁠p⁠/,
- /⁠t⁠/,
- /⁠k⁠/,
- /⁠f⁠/,
- /⁠θ⁠/,
- /⁠x⁠/,
- /⁠v⁠/,
- /⁠ð⁠/,
- /⁠γ⁠/,
- /⁠s⁠/,
- /⁠z⁠/,
- /⁠l⁠/,
- /⁠r⁠/,
- /⁠m⁠/,
- /⁠n⁠/
Som på andre sprog stiger det samlede antal sproglyde, hvis man tæller allofoner, men lige her gælder det kun de lyde, som er ’betydnings-adskillende’.
(Holton, Mackridge, og Philippaki-Warburton (2012, 9) identificerer fx i alt 30 konsonanter, hvis man tæller allofoner.)
(Desuden er der åbenbart ikke enighed om, hvilke af sprogets lyde, der tælles som hhv. fonem eller allofon.)
Det græske alfabet
Det græske alfabet består af 24 bogstaver, herunder 7 vokaler, 15 konsonanter, og 2 konsonant-kombinationer.
Vokaler, store bogstaver:
- Α,
- Ε,
- Η,
- Ι,
- Ο,
- Υ,
- Ω
Vokaler, små bogstaver:
- α,
- ε,
- η,
- ι,
- ο,
- υ,
- ω
Konsonanter, store bogstaver:
- Β,
- Γ,
- Δ,
- Ζ,
- Θ,
- Κ,
- Λ,
- Μ,
- Ν,
- Π,
- Ρ,
- Σ,
- Τ,
- Φ,
- Χ
Konsonanter, små bogstaver:
- β,
- γ,
- δ,
- ζ,
- θ,
- κ,
- λ,
- μ,
- ν,
- π,
- ρ,
- σ⁠/⁠ς,
- τ,
- φ,
- χ
(Bemærk om σ⁠/⁠ς: Tegnet ς bruges, når bogstavet optræder som det sidste i et ord. Tegnet σ bruges i alle andre tilfælde.)
Konsonant-kombinationer, store bogstaver:
- Ξ,
- Ψ
Konsonant-kombinationer, små bogstaver:
- ξ,
- ψ
Sammenligning af fonemerne og alfabetet
Fra det ovenstående ses, at der anvendes 20 fonemer på græsk, men at alfabetet har 24 bogstaver.
Engberg (1995, 14) forklarer, at den græske retskrivning er ”stort set uændret siden antikken, mens lydsystemet naturligvis har ændret sig”.
I den følgende gennemgang er forbindelsen mellem bogstav og fonem hentet fra Holton, Mackridge, og Philippaki-Warburton (2012, 34).
Eksemplerne på lydene er for det meste citeret fra Tritsaris (2004, 6).
Vokalerne
Hele 7 vokal-⁠bogstaver bruges til at repræsentere kun 4 vokal-⁠fonemer:
-
Bogstavet α ⟶ vokalen /⁠a⁠/
(Ligesom en bestemt variant af dansk a, fx ’aldrig’, men ikke ’anden’. Også ligesom tysk a, fx ’angemessen’.) -
Bogstavet ε ⟶ vokalen /⁠e⁠/
(Ligesom dansk æ, fx ’ægte’.) -
Bogstaverne η, ι, og υ ⟶ vokalen /⁠i⁠/
(Ligesom dansk i, fx ’ild’.) -
Bogstaverne o og ω ⟶ vokalen /⁠ο⁠/
(Ligesom en bestemt variant af dansk å, fx ’ånde’, men ikke ’åbenbaring’.)
Vokalen /⁠u⁠/ får ikke sit eget bogstav. Se digrafer og visse allofoner.
Konsonanterne
15 konsonant-bogstaver repræsenterer de 15 konsonant-⁠fonemer:
-
Bogstavet β ⟶ konsonanten /⁠v⁠/
(Ligesom dansk v, fx ’væske’.) -
Bogstavet γ ⟶ konsonanten /⁠γ⁠/
(Et sted mellem dansk g og j, dvs. et ’blødt’ g. Find lyden ved at starte med tungens og mundens position ved almindeligt g, hvorefter ”bagtungen hæves mod den bløde gane uden at lukke helt for luft strømmen”. Lyden har været almindelig på dansk.) -
Bogstavet δ ⟶ konsonanten /⁠ð⁠/
(Ligesom dansk blødt d, fx ’billede’.) -
Bogstavet ζ ⟶ konsonanten /⁠z⁠/
(Ligesom engelsk z, fx ’zone’.) -
Bogstavet θ ⟶ konsonanten /⁠θ⁠/
(Ligesom engelsk th, fx ’thought’.) -
Bogstavet κ ⟶ konsonanten /⁠k⁠/
(Et sted mellem dansk g og k. Tritsaris (2004, 6) skriver ”hellere g- end k-⁠lyd” og nævner ordet ’makker’ som eksempel. Det må være rigsdansk som i lydklippet på Den Danske Ordbog.) -
Bogstavet λ ⟶ konsonanten /⁠l⁠/
(Ligesom dansk l, fx ’lomme’.) -
Bogstavet μ ⟶ konsonanten /⁠m⁠/
(Ligesom dansk m, fx ’midt’.) -
Bogstavet ν ⟶ konsonanten /⁠n⁠/
(Ligesom dansk n, fx ’nikke’.) -
Bogstavet π ⟶ konsonanten /⁠p⁠/
(Et sted mellem dansk b og p. Tritsaris (2004, 6) skriver ”hellere b- end p-⁠lyd og nævner ordet ’kappe’ som eksempel.) -
Bogstavet ρ ⟶ konsonanten /⁠r⁠/
(Udtales ligesom spansk rullende r men i stedet for at rulle ’svirper’ man kun én enkelt gang med tungen.) -
Bogstavet σ/⁠ς ⟶ konsonanten /⁠s⁠/
(Ligesom dansk s, fx ’sige’.) -
Bogstavet τ ⟶ konsonanten /⁠t⁠/
(Et sted mellem dansk d og t. Tritsaris (2004, 6) skriver ”hellere d- end t-⁠lyd og nævner ordet ’stol’ som eksempel.) -
Bogstavet φ ⟶ konsonanten /⁠f⁠/
(Ligesom dansk f, fx ’fantastisk’.) -
Bogstavet χ ⟶ konsonanten /⁠x⁠/
(Ligesom en bestemt variant af tysk ch efter vokal, fx ’ach’ eller ’achtung’.)
Konsonant-kombinationerne
Endelig er der 2 konsonant-kombinationer:
-
Bogstavet ξ ⟶ kombinationen /⁠ks⁠/
(Ligesom dansk ’oxygen’.) -
Bogstavet ψ ⟶ kombinationen /⁠ps⁠/
(Ligesom dansk ’kapsel’.)
Digrafer og visse allofoner
Nogle sproglyde repræsenteres ifølge Holton, Mackridge, og Philippaki-Warburton (2012, 35-36) med en digraf, dvs. en kombination af 2 bogstaver.
Digrafer for vokal-⁠fonemerne:
- αι ⟶ /⁠e⁠/
- ει, οι, υι ⟶ /⁠i⁠/
- ου ⟶ /⁠u⁠/
(Eksempler på, hvordan vokalerne lyder, findes allerede ovenfor.)
Digrafer for visse konsonant-⁠allofoner:
-
γκ ⟶ [⁠g⁠], som optræder som allofon for /⁠k⁠/
(Ligesom dansk g, fx ’god’.) -
γκ ⟶ [⁠ɟ⁠], som optræder som allofon for enten /⁠k⁠/ eller /⁠g⁠/
(Find lyden ved at starte med tungens og mundens position ved almindeligt dansk g. Tungen rykkes lidt længere fremad og hæves mod den hårde gane.) -
μπ ⟶ [⁠b⁠], som optræder som allofon for /⁠p⁠/
(Ligesom dansk b, fx ’bund’.) -
ντ ⟶ [⁠d⁠], som optræder som allofon for /⁠t⁠/
(Ligesom dansk d, fx ’dans’.)
Der findes mange flere allofoner. Disse 3 digrafer kan også udløse m- eller n-⁠lyde, eventuelt som nasallyde, foran den lyd, de repræsenterer.
Translitteration græsk-⁠dansk og bogstavernes navne
Det er ikke muligt at konvertere udtalemæssigt præcist fra det græske alfabets bogstaver til det danske alfabets, især i forhold til konsonanterne.
Sådan en overførsel mellem bogstaver fra forskellige alfabeter kaldes translitteration.
Nedenfor er der en oversigt på basis af Holton, Mackridge, og Philippaki-Warburton (2012, 34) for bogstavernes navne og Tortzen (2021) for danske ækvivalenter.
Med udgangspunkt i kilderne har jeg selv udfyldt bogstavernes navne på dansk.
Tortzens skema lægger sig tæt op ad translitteration fra oldgræsk til dansk.
Det er en prioritering af det visuelt pæne over udtalemæssig præcision for det moderne sprog.
Tegnet ΄ over vokal bruges til at angive stavelse med tryk.
Angivelse af tryk er obligatorisk på græsk og følger bestemte regler.
-
Α, α
άλφα ⟶ álfa
Ækvivalent: a -
Β, β
βήτα ⟶ víta
Ækvivalent: v -
Γ, γ
γάμα ⟶ gáma
Ækvivalent: g -
Δ, δ
δέλτα ⟶ délta
Ækvivalent: d -
Ε, ε
έψιπλον ⟶ épsilon
Ækvivalent: e -
Ζ, ζ
ζήτα ⟶ zíta
Ækvivalent: z -
Η, η
ήτα ⟶ íta
Ækvivalent: i -
Θ, θ
θήτα ⟶ thíta
Ækvivalent: th -
Ι, ι
γιώτα ⟶ gióta
Ækvivalent: i -
Κ, κ
κάπα ⟶ kápa
Ækvivalent: k eller g -
Λ, λ
λάμδα ⟶ lámda
Ækvivalent: l -
Μ, μ
μι ⟶ mi
Ækvivalent: m -
Ν, ν
νι ⟶ ni
Ækvivalent: n -
Ξ, ξ
ξι ⟶ xi
Ækvivalent: x -
Ο, ο
όμικρον ⟶ ómikron
Ækvivalent: o -
Π, π
πι ⟶ pi
Ækvivalent: p eller b -
Ρ, ρ
ρο ⟶ ro
Ækvivalent: r -
Σ, σ⁠/⁠ς
σίγμα ⟶ sígma
Ækvivalent: s -
Τ, τ
ταυ ⟶ taf
Ækvivalent: t eller d
(Bemærk: I denne situation repræsenterer υ faktisk en f-⁠lyd på græsk. Navnet indeholder således et særtilfælde.) -
Υ, υ
ύψιλον ⟶ ípsilon
Ækvivalent: i eller y -
Φ, φ
φι ⟶ fi
Ækvivalent: f -
Χ, χ
χι ⟶ chi
Ækvivalent: ch eller h -
Ψ, ψ
ψι ⟶ psi
Ækvivalent: ps -
Ω, ω
ωμέγα ⟶ oméga
Ækvivalent: o
Her er et eksempel på transskription græsk-⁠dansk ud fra Tortzens skema.
Eventuelle digrafer konverteres bogstav for bogstav, dvs. fx ει ei, selv om, at det i princippet også kunne skrives fx ει i.
Originaltekst på græsk (Βικιπαίδεια 2021):
”Το ελληνικό αλφάβητο είναι το αλφαβητικό σύστημα γραφής που χρησιμοποιείται για τη γραφή της ελληνικής γλώσσας, από τον 8ο αιώνα π.Χ.”
Translitteration efter Tortzen (2021):
”To ellinikó alfávito eínai to alfavitikó sístema grafís pou chrisimopoieítai gia ti grafí tis ellinikís glóssas, apó ton 8o aióna p.Ch.”
Oversættelse til dansk:
”Det græske alfabet er det alfabetiske skriftsystem, som er blevet brugt til at skrive det græske sprog siden det 8. århundrede f.Kr.” ■
Udgivet 3. august 2021.
Sidst opdateret 26. december 2021.
Bibliografi
-
”Lille kompendium i moderne græsk grammatik.” Anden, reviderede udgave.
https://www. academia .edu /24257781 /Lille _kompendium _i_moderne_græsk _grammatik -
”Greek: A Comprehensive Grammar.” Anden udgave. Revideret af Vassilios Spyropoulos. Routledge Comprehensive Grammars. London og New York: Routledge.
https://www. routledge .com /Greek -A- Comprehensive -Grammar -of -the -Modern -Language /Holton -Mackridge -Philippaki -Warburton -Spyropoulos /p/book /9780415592024 -
”Det græske alfabet.” Den Store Danske.
https://denstoredanske .lex.dk /det_græske _alfabet -
”Nygræsk-⁠Dansk/Dansk⁠-Nygræsk Ordbog.” Anden Udgave. København: Gyldendal. -
”Ελληνικό αλφάβητο.” Wikipedia.
https://el. wikipedia .org /wiki /Ελληνικό⁠_⁠αλφάβητο -
”Εκμάθησης του Ελληνικού Αλφάβητου – Μαθαινω την Ελληνική Αλφαβήτα.” 20 Λέπτα με Βίντεο. YouTube.
https://www. youtube .com /watch ?v=T5XWc1uuP3Y